Пятница, 24 марта, 2023 | USD: 76,96 EUR: 82,97

Украинский след в срыве спектакля Хаматовой в Риге

Прояснилась история срыва перспективной постановки с Чулпан Хаматовой в Новом Рижском театре. Украинцы сумели подгадить.

Несколько недель прошло с момента встряски Риги. Новость о закрытии перспективного спектакля с участием Чулпан Хаматовой в Новом Рижском театре до сих пор всплывает то здесь, то там, пишет «Московский Комсомолец».

Постановка «Gogolis. NatureMorte» по мотивам пьесы Гоголя «Старосветские помещики» так и не собрала своих зрителей. В социальных сетях по сей день не улягутся споры, отчего премьера была сорвана. И хотя официальных разъяснений нет, слухов и закулисных комментариев достаточно для прояснения ситуации.

Несколько месяцев длились репетиции спектакля. Участвующие в работе над постановкой сообщали, что он получился более чем достойным. На крутость намекает даже то, что режиссером является Улдис Тиронс, имеющий опыт постановочных работ. Он хоть и не профессионал в данной сфере, но достаточно квалифицирован. Кроме того, это неординарная личность – известный издатель и философ. Главные роли в спектакле должны были отыграть Чулпан Хаматова и популярный актер кино и театра Гундар Аболиньш. Одно это – убедительная заявка на качество продукта. А уж то, что артисты говорят на русском, латышском и украинском в постановке – основная изюминка.

Уже одна работа над речью на трех языках – довольно трудоемкий процесс. Именно она и стала камнем преткновения, похоронив постановку, не дав спектаклю увидеть свет. Основная роль, как вы понимаете, отводилась, конечно, не русскому, на котором писал Гоголь, не государственному латышскому, а украинскому. Мова – такой политический убойный молоток спектакля, который должен был выбить дивиденды на фоне попадания в политическую повестку, общественного резонанса, удачной европейской тематики. Так, гонимая всеми русская классика на украинском зашла бы на «ура».

Когда украинская речь была усвоена артистами, не имеющими украинских корней, в постановку вмешались сами украинцы. По идее, буйные в политическом плане украинцы и многочисленные переселенцы из «Незалежной» должны были если не рукоплескать, то хотя бы радоваться, что русского, по собственному признанию, Гоголя собираются ставить и играть на украинском. Однако, и здесь нашлись недовольные. Гоголя, писавшего на русском, забраковали. Фишку с мовой назвали неоправданной, а саму Хаматову – пророссийской артисткой.  Проблема едва ли не вызвала вмешательство украинских министров, приобретя таким образом государственный размах.

Херманис, пришедший на прогон за три дня до премьеры, был вынужден под давлением украинцев спасать положение. Сначала он решил убрать украинскую речь, заменив ее латышской. Возможно, это помогло бы утихомирить недовольных ««жовто-блакитних», избежать политического давления. Но, конечно, за оставшиеся три дня Хаматова не смогла бы выучить такой объем нового текста на латышском. Поэтому постановку закрыли, рассказали анонимно знающие о ситуации собеседники. А участников заставили подписать договоры о неразглашении, запретив давать официальные комментарии. Однако, ситуация получилась просто отвратительная. Многим занятым в постановке артистам и работникам такое грубое вмешательство и давление показались неприемлемыми и обидными.  Поэтому утечку все же не удалось пресечь.

Из-за вмешательства украинской стороны пострадал и сам театр, понесший убытки, и зрители, которые раскупили билеты еще до премьеры, и актеры. А больше всех – Чулпан Хаматова, которой припомнили ее российское прошлое. Из-за Украины она уехала с Родины, которая ее пестовала, из-за украинцев же вновь пострадала и ее не принимают на новом месте.

Фото: pixabay.com

Петр Круглов

<
Россияне с воодушевлением покупают контрафакты

Россияне с воодушевлением покупают контрафакты

Россиян не заботит пропажа брендовой одежды и обуви из магазинов – берут что

>
Налоговый облом

Налоговый облом

За что блогерше-миллиардерше Лерчек грозит до 7 лет колоний

Вас может заинтересовать:
Total
0
Share
Rambler's Top100 Mail.ru