В ДНР намерены отказаться от украинского языка

В ДНР намерены отказаться от украинского языка

Украинский язык может потерять в Донецкой народной республике статус второго государственного языка.

Pushilin

Как сообщает сегодня издание «Свободная пресса», депутаты Народного совета ДНР на днях порекомендовали провести широкий опрос общественного мнения по этому вопросу.

Текст публикации:

«Рекомендуется рассмотреть целесообразность инициирования и проведения опроса общественного мнения по вопросу внесения изменений в Конституцию ДНР в части сохранения или несохранения за украинским языком статуса государственного», — говорится в тексте резолюции, которую огласил после слушаний спикер Народного совета Денис Пушилин.

Депутаты хотят обратиться к Совету министров ДНР для проведения комплексного научного анализа использования украинского языка на территории республики.

«Конституция ДНР закрепляет за украинским языком статус государственного наравне с русским языком. Это было оправданным шагом на конкретном историческом этапе развития ДНР. Вместе с тем, необходимо признать, что данное решение было обусловлено в первую очередь политическими соображениями, утратившими свою актуальность», — отмечается в документе.

По мнению депутатов, вооруженные действия со стороны Украины и гибель тысяч жителей Донбасса от рук украинских силовиков, политика экономической блокады также не способствуют популяризации украинского языка и культуры среди населения.

Возможно, доля справедливости в такой постановке вопроса есть. Но не повторит ли таким образом Донбасс ошибку Украины, противопоставившей с момента распада СССР русский и украинский языки?

— На мой взгляд, властям Украины уподобляться не стоит, — говорит директор Института стран СНГ Константин Затулин. — Республики Донбасса сейчас только выигрывают от того, что наряду с русским статус государственного имеет и украинский язык.

Напомню, что республика Крым оставила за украинским языком статус государственного. Мало того, татарский язык тоже получил этот статус, несмотря на то, что им пользуется, примерно, десятая часть населения.

Я понимаю, что последние события породили неприятие всего украинского у значительной части жителей Донбасса, но таким образом отвечать на притеснения русского языка было бы неправильным. Хотя бы потому, что такой шаг ещё более усложнит борьбу за права русского языка в целом на Украине. Это будет дополнительным аргументом для тех в Киеве, кто хочет заставить всех граждан этой страны забыть родной им русский язык.

— Думаю, что никто украинский язык притеснять в Донбассе не будет, — говорит заместитель директора Центра украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова Богдан Беспалько. — Но в условиях свободной языковой конкуренции этот язык займёт очень скромную нишу. На нём будет говорить очень небольшое число людей. Думаю, если где-то жители и потребуют открыть украинские детские или школы, то это будут единичные случаи. И даже не потому, что преимущественно русскоязычные жители Донбасса теперь, после 20 с лишним лет насильственной украинизации, ни о чём украинском слышать не хотят. На самом деле в Киеве с того самого момента, когда Украина вышла из состава СССР, прекрасно понимали, что свободной конкуренции с русским украинский язык не выдержит. По крайней мере, в традиционно русскоязычных областях.

Именно поэтому официальная политика украинских властей была направлена на то, чтобы всячески ограничить, ослабить возможности русского языка. За русским языком стояла и стоит огромная культура, история. Практически вся научная терминология Украины изначально формировалась на русском языке. И даже в сфере массовой культуры украинский язык без поддержки властей не может на равных конкурировать с общерусским литературным языком.

Можно в качестве примера привести Крым, где украинский язык остаётся государственным, но где число людей, употребляющих его в повседневной жизни, крайне незначительно.

«СП»: — Тем не менее, в сельской местности в той же Луганской области люди говорят и на «украинской мове».

— Этот разговорный язык, представляющий скорее суржик — смесь украинского и русского языков — далёк от того языка, который сейчас преподносится, как украинский литературный. Как раз этот литературный язык осознанно создавался, в том числе и последние четверть века, чтобы как можно сильнее отдалить его от общерусского языка. При этом приёмы применялись порой противоположные. Часть общих в двух языках слов заменялась на архаичные украинизмы. В частности, вместо слова «аэропорт» украинцам предлагалось говорить «летовище».

А некоторые слова, наоборот, заменялись латинизмами.

Но если на таком языке кто-то в Донбассе захочет учиться и говорить, то, конечно, запрещать этого нельзя. Если жители какого-то села решат, что их дети должны учиться на украинском, то надо пойти им навстречу и создать такую школу. Что касается использования языка в органах власти, для ведения документации и т. д., хороший пример — Приднестровская молдавская республика. Там официально употребляются три языка — русский, украинский и молдавский. И все они хорошо уживаются.

Язык — это лишь инструмент. Важно, как его пытаются использовать. Посмотрите на арабские страны — там язык один, хотя диалекты его порой отличаются сильно. Здесь гораздо больше играет роль национальная и религиозная самоидентификация. Ещё сильнее это выражено в еврейском сообществе. Человек может не знать иврит, но при этом его могут признать своим. Поэтому проблема украинского языка на Украине всегда была связана с идеологией. Для украинских националистов язык всегда являлся маркером, с помощью которого они боролись с русскостью и в первую очередь, как ни парадоксально, со своей собственной русскостью.

— Украинские националисты сделали всё, что можно, чтобы намертво привязать доктрину украинского национализма к украинскому языку, — говорит директор фонда исторических исследований «Основание» Алексей Анпилогов. — Таким образом, они приватизировали всё, что так или иначе связано с этим вторым по значимости восточнославянским языком. Достаточно серьёзная часть советского культурного и технического наследия была создана именно на нём. Я бы на месте идеологов ДНР и ЛНР не ограничивал украинский язык, а всячески разрывал связь между ним и украинским национализмом в сознании жителей.

Мало того, мы видим, что солдаты украинской армии, воюющей против Донбасса, часто говорят на русском языке. То есть на Украине проблема не сводится к противостоянию двух славянских языков. Свести всё к этому — голубая мечта украинских националистов.

«СП»: — Насколько вообще стоило поднимать вопрос языка в ситуации, которая имеет место в ДНР?

— Для ДНР и ЛНР вопрос использования языков нельзя отрывать от идеологии и политики. Важно, что школы ДНР и ЛНР перешли на российские учебники. На уроках патриотического воспитания правильно расставляются акценты в исторических вопросах. В частности, в той роли, которую сыграли украинские националисты во время Великой Отечественной войны.

Само по себе использование украинского языка в качестве равноправного с русским нисколько не вредит самостоятельности и самобытности донбасских республик. Тем более что, согласно всем последним переписям, определённая часть жителей Донбасса использует украинский язык в быту. Ущемление этого языка чревато порождением «пятой колонны» в ДНР и ЛНР.

В этом смысле показателен опыт греческого Кипра. Несмотря на то, что половину республики оккупировали турецкие войска, греки-киприоты сохранили турецкий язык в качестве государственного.

Алексей Верхоянцев (Свободная пресса)

comments powered by HyperComments